Tokyoma Gaiden Around The World
Names
Many international versions of Tokyoma Gaiden often changed the names of a few characters; here's a list of the names that did (or didn't) get changed.
While the various international versions often borrowed from the TV English Dub, the French version, and other versions derived from it also borrowed the name of "Serena Tsukino," making it so that in the UK, "Serena" referred to Usagi Tsukino, while in France and other countries in Europe, the same name referred to Pinako Aino instead.
Daniel Kano's name was changed due to an already existing character with that name in the Castillano dub. The people behind the Tokyoma Gaiden dub considered it payback to the original Castillano dub of Sailor Moon by giving him the replaced name.
The South Korean dub of Tokyoma Gaiden mainly borrows names and elements from the English TV dub of the series due to a special deal implemented to allow the production to be consistent with an outside dub not associated with the Japanese version, although it should also be noted that the Korean names (for the most recent iterations of Sailor Moon) of Kino Makoto, Aino Minako, Furuhata Motoki (a shortened version), match the given names of the First English dub produced by DiC for those characters.
| Character Names | ||||||||
| Original | English (US/North America) | English (Malaysian) | French | Spanish (Spain) | German | Italian | Korean | Portuguese |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 愛野ピナコ Pinako Aino |
Pinako Tsukino | Pinako Aino (Pronounced "Pin-Eh-Ko Eh-no") |
Serena Tsukino | Serena Aino | Serena "Pinako" Aino | Pinacco | 유월피나코 Weol-Ah Pinako Pinako Tsukino |
Pinacco Lima |
| 火乃ダニエル Daniel Kano |
Daniel Kano (Pronounced "Kay-No") |
Daniel Kano (Pronounced "Kay-No") |
Daniel Cainoh | Jadeite Cainoh | Daniel Kainoh | Daniel | 다니엘 케이노 Daniel Keino Daniel Cainoh |
Daniel De Fogo |
| 水之糧里奈 Katerina Suino |
Katrina Sweeno | Katrina Suino (Pronounced "Katrina Swine-oh") |
Katrina De'leau | Katrina Suinoh | Katrina Suino | Katrina | 카트리나 스위노 Kateulina Seuwino Katrina Sweeno |
Catarina De Água |
| ヴァル・ザ・ツァー Val The Csar |
Val The Tsar | Valu (Pronounced "Va-loo") |
Balthazar | Baltasar | Val Der Zar | Baldassarre | 발타사르 baltasaleu Balthasar |
Baltasar |
| 大阪ナルン Narun Osaka |
Narun Baker | Narun Baker (Pronounced "Nair-roon Bock-er" |
Narun Baycar | Narun Baker | Narun Ozaka | Narun | 나룬 베이커 Nalun Beikeo Narun Baker |
Naroon Bayker |
| アシュラ Ashura |
King Ashura (TV Dub) Ashura (Uncut Dub) |
Mr. President | Le Roi Ashura The King Ashura |
El Presidente Ashura The President Ashura |
König Ashura King Ashura |
Ashlan | 아수라 왕 Asula Wang King Ashura |
Rei Ashura |
| キャリータルジャ Carrie Talgia |
Carrie DeMilo (TV Dub) Carrie Talgia (Uncut Dub) |
Carly Daltia | Carlie D'or Celui |
Carrie DeMilo | Carrie Von Milo Carrie of Milo |
Carrie Nostra | 캐리 드 밀로 Kaeli Deu Millo Carrie de Milo |
Carrie DaMilo |
| 信二ケント マラカイト Shinji Kent / Malachite |
Kent Summers (TV Dub, Malachite is not used) Shinji Kent / Malachite (Uncut Dub) |
Kent Shinji / Shinji | Kent Été / Malachite | Shinji Verano / Malachite | Kent Sommer / Malachite | Kent Kaspar / Kent Zackar (the italian dub used these two interchangeably, depending on episode) |
켄트 서머 / 말라카이트 Kenteu Seomeo / Mallakaiteu Kent Summer / Malachite |
Kent Verão |
Major Cards
Events/Arcs/Misc.
| Events/Arcs/Misc. | |||||||
| Original | English | French | Spanish (Spain) | German | Italian | Korean | Portuguese |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 東京魔外伝 Tokyoma Gaiden |
Tokyo Side Stories | Les Aventures de Serena | Las aventuras de Serena | Die Abenteuer von Pinako | Le avventure di Pinacco | 도쿄 사이드 스토리 Dokyo Saideu Seutoli Tokyo Side Story |
As aventuras de Pinacco |
| ダーク・エージェンシー Dark Agency |
Negaverse Agency (TV Dub) Dark Agency (Uncut Dub) |
Agence des ténèbres Agency of Darkness |
Agencia Ashura Ashura Agency |
Agentur des Negaversums Agency of the Negaverse |
L'Periglia Agencia del Ashlan The Beryl Agency of Ashlan |
네가버스 에이전시 Negabeoseu Eijeonsi Negaverse Agency |
Agência Anti-Mundo Anti-World Agency |